Jak probíhá tlumočení při instalaci stroje (FAT/SAT)

14. 11. 2025

5 min.

Praktický návod pro firmy, které pracují se zahraničními techniky

Co je tlumočení při instalaci stroje?

Tlumočení při instalaci stroje znamená jazykovou podporu mezi zahraničním technikem a obsluhou firmy během montáže, oživování (commissioning), testování a školení.
Používá se všude tam, kde je potřeba přesný přenos informací — zejména ve výrobních závodech, kde rozhoduje bezpečnost a přesnost postupu.

Co je FAT a SAT a proč je tlumočník klíčový?

FAT (Factory Acceptance Test) a SAT (Site Acceptance Test) jsou kontrolní fáze, při kterých se ověřuje funkčnost stroje ještě před jeho uvedením do ostrého provozu.
Tlumočník zajišťuje přesný přenos pokynů, měření, výsledků a bezpečnostních upozornění.

Test

Kde probíhá

Cíl

Role tlumočníka

FAT

U výrobce stroje

Ověřit funkčnost před expedicí

Překlad technických postupů, parametrů, výsledků testů

SAT

U klienta ve výrobě

Potvrdit funkčnost po instalaci

Tlumočení montáže, školení obsluhy, komunikace s vedením

Jak probíhá tlumočení při instalaci stroje krok za krokem?

1. Úvodní brífing s firmou

Tlumočník získá program, kontakty, technické informace a bezpečnostní pokyny.

2. Předání pracovního plánu s technikem

Proběhne sladění očekávání a postupů.

3. Bezpečnostní školení (BOZP)

Tlumočník tlumočí poučení o pohybu po provozu, pravidlech, rizicích.

4. Rozbalení a kontrola stroje

Tlumočí se úkony jako: vizuální kontrola, dokumentace, zapojování.

5. Mechanická instalace

Přesná komunikace mezi technikem a montéry, přenos měrných hodnot.

6. Elektrické zapojení a první zkoušky

Tlumočí se nastavení parametrů, softwaru a bezpečnostních prvků.

7. Oživování (commissioning)

Probíhá nastavení stroje, ladění, zkušební provoz — často kritická fáze.

8. FAT/SAT testy

Tlumočí se výsledky měření, postupy, úpravy a finální doporučení.

9. Školení obsluhy a údržby

Tlumočník vysvětluje všechny kroky jednoduše a srozumitelně.

10. Závěrečná zpráva a předání stroje

Překlad závěrů, potvrzení testů, předání dokumentace.

Jaké podklady potřebuje tlumočník od firmy?

Aby byla instalace hladká, je ideální poskytnout:

  • program prací (ideálně rozdělený po dnech)

  • technické výkresy nebo datasheety

  • manuál ke stroji (pokud existuje)

  • bezpečnostní pravidla provozu

  • kontakty na mistra nebo odpovědnou osobu

  • informace o pracovním prostředí (hluk, teplota, ochranné pomůcky)

Dobrá příprava šetří čas i peníze — a výrazně snižuje riziko nedorozumění.

Nejčastější chyby firem při instalacích se zahraničními techniky

Firmy často opakují stejné chyby:

  • tlumočníka objednají pozdě nebo jen „na dopoledne“

  • neposkytnou program prací

  • nemají připravené pracovníky (montéry, elektrikáře)

  • technici a mistři nebyli předem seznámeni

  • ve výrobě není vyhrazené místo pro tlumočníka

  • nikdo neřeší přestávky, jídlo a logistiku technika

Tyto chyby zpomalují montáž i FAT/SAT testy.

Jaké znalosti musí mít tlumočník ve výrobě?

Odborný tlumočník musí rozumět:

  • základní technické terminologii (tlak, průtok, kalibrace, krouticí moment…)

  • výrobním postupům

  • BOZP pravidlům

  • typickému workflow ve výrobních závodech

  • běžným problémům při instalacích strojů

Nejde jen o jazyk, ale i o orientaci v prostředí.

Kolik stojí tlumočení při instalaci stroje?

Cena závisí na:

  • délce projektu (hodiny/dny/týdny)

  • náročnosti terminologie

  • jazyku (např. italština je velmi žádaná v průmyslu)

  • směnném provozu (noční, víkendy)

  • místě instalace (ČR / zahraničí)

FAQ – Nejčastější dotazy firem

  1. Je lepší konsekutivní nebo simultánní tlumočení?
    Ve výrobě téměř vždy konsekutivní — z důvodu bezpečnosti a hluku.

  2. Musí být tlumočník technik?
    Nemusí, ale měl by mít zkušenost s výrobním prostředím a technickou terminologií.

  3. Jak dlouho dopředu objednat tlumočníka?
    Minimálně 1–2 týdny, u dlouhých instalací klidně měsíc.

  4. Tlumočí jeden člověk nebo dva?
    U instalací většinou jeden, ale u delších projektů (10+ h denně) se střídají dva.

Shrnutí

Tlumočení při instalaci stroje je komplexní proces, který zahrnuje komunikaci mezi techniky, montéry a vedením firmy. Dobře připravený tlumočník výrazně zrychlí práci, zvýší bezpečnost a předchází chybám.
FAT a SAT testy jsou klíčové momenty, kde je profesionální tlumočení naprosto nezbytné.